«Поминки по Финнигану» оказались по нраву китайцам

Finnegans Wake Поминки по Финнигану

В Китае всего за один месяц был распродан весь тираж неоднозначной книги «Поминки по Финнигану», считающейся одной из самых сложных книг литературы. Однако это обстоятельство не помешало китайскому переводу стать бестселлером.

Книга широко рекламировалась в Пекине и Шанхае, она стала первым произведением иностранного автора, удостоившегося подобного освещения. Как следствие, в Шанхае «Поминки» стали вторыми по продажам после биографии Дэя Сярпина, бывшего главы государства. Успех книги может вызвать массовую волну интереса к иностранной литературе.

«Поминки по Финнигану» были написаны Джеймсом Джойсои более полувека назад, их написание заняло у автора 17 лет. После выхода в 1939 году они получили противоречивые отзывы: например, Набоков назвал произведение «серой массой», Герберт Уэллс даже послал гневное письмо автору. А Жак Деррид и Торнтон Уайлдер были в восторге.

Роман представляет собой поток сознания, каламбуры, ассоциации и неологизмы. До сих пор не существует полного перевода на русский язык. Это неудивительно, учитывая, что перевод на немецкий занял 19 лет, а на французский – более тридцати.

Теги статьи: ,



Оставить комментарий или два



  • Поиск


  •